找回密码
 立即注册
搜索
查看: 16|回复: 0

朱哲琴央金玛歌曲背后的仓央嘉措传奇与内地文化热潮解析

[复制链接]

1万

主题

0

回帖

5万

积分

管理员

积分
58371
发表于 2025-4-24 18:12:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
专辑:

原始歌曲:朱

发布日期:1997年7月

歌曲持续时间:5分钟21

歌词:

那天,我在圣经大厅的香气中闭上了眼睛

突然我听到了你的吟中的真相

那个月我摇晃了所有的祈祷鼓

不是为了救赎,只是触摸你的指尖

那一年,我在山路上爬了并爬行

不适合观众,只是为了你的温暖

在那一生中,我将转向山脉,水域和宝塔

不要培养下一世,只是为了在途中认识你

近年来,正是这些误解导致了大陆的“  热”。根据北京Boji  Book  Co.,Ltd。的第一个编辑中心主任Wu Zhi的说法,他们公司计划的“  和 的传记”仅在首次出版时在出色的新书清单中排名第30位。在“如果您是一个2”发行后三天,这本书就进入了排名中的前十名。

关于 ,一个普遍的说法如下:他出生于1683年,坐在15岁时坐在床上,死于24岁,并成为政治斗争的受害者。他的孤独和短暂的生活充满了奥秘,数百年来,人们想象着他的偏见和不守规矩,并推测了他的死亡的各种版本。他写的最广泛流传的诗歌叫做情歌。 300年后,传奇的黄屋(Huang House)以他的诗《玛吉·阿米( Ami)》( Ami)的名字命名,并在北京开了一个分支。此外,他还出现在西藏旅行手册,流行歌曲和出版商畅销书中,成为“遥远而神秘的艺术象征”,甚至是品味的象征。

张海威说:“他最初是一个非常孤独的诗人,但是包装后,他仍然非常孤独。”

真实和假的 情歌

的情歌的虚假和虚假陈述一直存在,而不是因为“如果您是一个2”。一些在网民中广泛流传的诗,被称为“  最美丽的诗”与他无关。

如果您恰好在摘录中有这些诗歌,而后者则被标记为“  ”,我只能遗憾地告诉您,它们都没有由他写。最后一首歌只是 撰写的“第一”和“第二”,之后它们都由网民演奏。



如果您最喜欢的帖子称为“  的最美丽的诗”,则其中包含

很抱歉告诉您他们也与 无关。这些句子来自Boji  Book 计划的“  的诗歌传记”,并由文学和艺术出版社出版。迄今为止,已经出售了15万份。这本书的作者之一Miao Xinyu在电话上解释说他没有处理这些诗,但没有被翻译过,也没有由他自己创造。

出现有禅宗或藏族文化符号的诗被称为 的作品。 Long Dong是一位作家,他翻译了 的诗,曾经在微博上为 “反对”。他发现“只要您将 的名字放在任何句子上,它就会变得流行。”

“没有问题的是他是否很热。他是西藏的家喻户晓的名字。如果您必须说'Hot',您只能说这种热量是虚幻的。人们不知道他是谁,他是谁,他是谁,他是谁,他是谁,他们是谁,他们不是很清楚。”长东说,更严重的是,从假工程中得出的“假书”淹没了书籍市场,其中许多是畅销书的名单。

“那些所谓的模仿作品具有“读者摘要”的阅读特征,这使它们在这个时代很受欢迎。大多数人都不欣赏 的真实诗歌。实际上,大多数 的假诗歌都没有恶意的意图。

神秘诗人的流行传播渠道

撰写的诗继续通过互联网传播,真正的 已向中文世界介绍了81年。

“近年来,我觉得 的民歌在大陆更受欢迎,而在藏族地区没有更多的人收集它们。”中国社会科学学院族裔文学研究所的研究员江比安·吉斯索( )说。

在1952年,在江比安·盖索( )的印象中,他仍然可以在拉萨(Lhasa) 前面的街头市场上购买戴着木质的 诗。在文化大革命期间,他利用机会翻译了毛泽东的诗歌,从西藏各地的坦吉·吉斯索( )收集了许多模仿诗。尽管当时不再公开传播 的诗歌,但他们仍然在西藏的年轻学生中秘密地流传。

在第十一中央委员会的第三次全体会议之后,对民间文学和艺术出版的限制变得松弛。目前,中央国籍学院解放后的第一批藏族学生 Jing于1958年开始学习藏族文学,并曾被标记为“权利主义者”。她带着翻译成 的爱情诗,找到了在国家出版社工作的江比安·吉特索( ),并询问她是否可以出版。

随后,在中央国籍学院研究了藏族文学的历史,汤金胡亚(Tong )和杰格·尤佛(Geng )也加入了出版集团。他们收集了400多个“   Love Poems”,并筛选了它们。 “我们可能不准确,我们有些混乱。”最后,基于在解放前很受欢迎的57个藏族式的木刻,出版团队选择了150首怀疑是 的诗,并将其交给了他决定的 Jing。最后出版的“   Love Poems and ”被确定为124首诗,该诗于1981年出版,很快被卖光了,并被印刷了两次。这是新中国成立之后的第一个出版物,专门引入了 的诗歌。

进入1990年代, 开始将其推广给公众。 Long Dong仍然记得,1990年,他去了西藏工作,而 在西藏的年轻艺术中是常识。 “谁没有 的诗,谁没有读 的诗?每个人都非常欣赏他。在西藏, 一直是众所周知的,他不是一个话题。”

电视,电影,音乐和其他传播媒体将 推向了更广泛的观众。 的专辑“ ”的歌曲“信徒”在1997年仍然被某些人歪曲了 的作品。在互联网上, 的爱情诗一次又一次地转载。他的名字写入了出版商的畅销书计划主题。 2010年,出现了大约10本新出版或重新出版的 书籍。尽管其中一些人有明显的常识错误,但还包括 的作品,并且再次进行了错误传播。

说:“在 出版的繁荣最初是一个很好的现象,种族文化交流是一件好事。但是从研究的角度来看,它仍然处于浅水水平,既没有新的翻译也不是优质的研究结果,” 说。

总是误读,从未理解

在人们的想象中, 是一个爱和尚,他渴望世俗的生活,并且是叛逆的。



在东山的顶部

明亮的月亮升起

女孩的脸

进入我的心





首先,最好不要互相见面

这样,我们不会坠入爱河

其次,最好不要彼此认识

这样,我们不会彼此认识





爱情诗已被人们广泛流传。

真正的 到底是什么样的?除了这几条诗歌之外,人们还对他了解多少?

为了启动 的著作主题,Wu Zhi于2007年进行了市场研究。经过调查,他发现大多数喜欢 的爱情诗的人都在20至30岁之间。许多人知道四个词“  ”,但基本上是因为歌曲“信徒”的歌词。许多人不知道他的生活,甚至不知道他是第六个达赖喇嘛。

根据江比安·吉斯索( )的回忆,出版社于1981年出版时,出版社领导人担心,担心藏族人会对将佛陀视为流浪者感到恶心。 “我说不,几十年来,我们对 的解释是错误的。有时他说他是反狂人的,有时他说他是一首黄色的歌。他不是变态或荡妇,他希望人们的自由和空间,人们的自由,人民的解放,自由表达他们的爱和仇恨。”

在江比·吉斯索( )的角度来看,几十年来一直没有解决对坦阳的误解。例如, 的诗是人们认为的一首爱情诗吗? “在藏族中,原始文本是“   Guru”,其意思是“ Dao Song”。在藏语中没有“   Love Song”,但它被Han 解释为情歌。”江比安·吉特索( )说,但在当时的出版环境中,“ dao Song”可能会误会“与宗教和迷信有关”,最后决定将“情歌”作为标题。

说:“他的诗不仅是情歌,而且只是用它来表达自己的沮丧和沮丧。当然,不同的人可以做出不同的解释。”

Long Dong反对将 的诗歌解释为“情歌”。 Long Dong曾经翻译过70个 的诗,与原始的藏语文字相比,并将其发表在杂志的“ Duku”中。他认为,翻译 的第一件事应该是返回藏族本身,“他写的不是政治诗歌或宗教诗,而是由具有社会温暖和温暖感的人写的作品。”

但是,人们不在乎这一点,就像当 的“反企业”时一样,近三分之一的网民对他说:“只要这首诗是好的,我就不在乎那是谁。”

“为什么我们对Li Bai和Du Fu的理解没有如此大的偏差?为什么我们会误解 的意愿?”隆东说。

这位孤独的诗人,模糊的达赖喇嘛,300年后接受了人们的崇拜,想象力和消费。在波塔拉宫( )的 雕像面前,导游将停下来并向游客介绍他的传奇。但是,在江比安·盖索( )的印象中,坦吉·吉斯索( )雕像的前面没有黄油灯,很少有人提供hada。他的雕像只是一个普通的粘土雕塑。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|【智道时空】 ( 京ICP备20013102号-16 )

GMT+8, 2025-5-4 10:44 , Processed in 0.066542 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表